From: Neal Hogan on
On Mon, Mar 29, 2010 at 3:09 PM, Lisi <lisi.reisz(a)gmail.com> wrote:
> On Monday 29 March 2010 18:44:29 Stephen Powell wrote:
>> On Mon, 29 Mar 2010 12:51:08 -0400 (EDT), Lisi wrote:
>> > As for KKL, I needed a translation.
>>
>> This is *really* off-topic, but perhaps this is it:
>>
>> http://www.urbandictionary.com/define.php?term=KKL
>>
>> It showed up in an internet search, but I can't access the site right now
>> because my employer has that site blocked.  (In general, that's not a good
>> sign.  But it's not necessarily bad.  They block things like Xanga,
>> Myspace, facebook, and other social networking sites too.)  You've got me
>> curious, though.  I have a teenager myself; so I'll check the definition
>> from home tonight.
>
> I asked my teenager for the definition at the time.  She says that KKL= O.K.
> KooL, which again being translated means: I agree and I approve, or O.K, I
> think that that is a good idea.  She says they all in fact just say K for OK
> anyway!!  I can certainly concur that the beginnings and ends of words seem
> to be entirely voluntary - and it is not entirely because I am going deaf!
>
> But, as you say, this is way OT.

Certainly, more OT than any ubuntu/debian question ;-)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-REQUEST(a)lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster(a)lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/ab7b49bc1003291312y111130d2va091600d7ddbec3b(a)mail.gmail.com