From: Dr J R Stockton on 12 Apr 2010 10:51 In comp.lang.javascript message <1d30c25a-6919-47de-8212-8f3b1d07ba8d(a)g3 0g2000yqc.googlegroups.com>, Sat, 10 Apr 2010 12:47:19, Dmitry A. Soshnikov <dmitry.soshnikov(a)gmail.com> posted: >Inform you about the next translation: > >"ECMA-262-3 in detail. Chapter 8. Evaluation strategy." > >http://dmitrysoshnikov.com/ecmascript/chapter-8-evaluation-strategy/ "B.Eich" might be better written as "Brendan Eich". The top & bottom, and perhaps the sides, but not the main text, of your pages should be checked with Firefox and several steps of Zoom Text Only. Text sometimes fails to fit in the space provided. Perhaps some of your layout uses px or pt where pt or ex would be better? A flexible design should rarely use measurements in px. For those with narrow windows, a few px or an ex or em of left and right padding on the body element could help, by making it clearer that there is no text outside. Those apply also to the Russian version. -- (c) John Stockton, nr London UK. ?@merlyn.demon.co.uk Turnpike v6.05 MIME. Web <URL:http://www.merlyn.demon.co.uk/> - FAQish topics, acronyms, & links. Proper <= 4-line sig. separator as above, a line exactly "-- " (RFCs 5536/7) Do not Mail News to me. Before a reply, quote with ">" or "> " (RFCs 5536/7)
From: Dmitry A. Soshnikov on 13 Apr 2010 05:48 On Apr 12, 6:51 pm, Dr J R Stockton <reply1...(a)merlyn.demon.co.uk> wrote: > In comp.lang.javascript message <1d30c25a-6919-47de-8212-8f3b1d07ba8d(a)g3 > 0g2000yqc.googlegroups.com>, Sat, 10 Apr 2010 12:47:19, Dmitry A. > Soshnikov <dmitry.soshni...(a)gmail.com> posted: > > >Inform you about the next translation: > > >"ECMA-262-3 in detail. Chapter 8. Evaluation strategy." > > >http://dmitrysoshnikov.com/ecmascript/chapter-8-evaluation-strategy/ > > "B.Eich" might be better written as "Brendan Eich". Yes, it makes sense; corrected (including in all other chapters). > > The top & bottom, and perhaps the sides, but not the main text, of your > pages should be checked with Firefox and several steps of Zoom Text > Only. Text sometimes fails to fit in the space provided. Perhaps some > of your layout uses px or pt where pt or ex would be better? A flexible > design should rarely use measurements in px. > > For those with narrow windows, a few px or an ex or em of left and right > padding on the body element could help, by making it clearer that there > is no text outside. > > Those apply also to the Russian version. > Ok, I'll check. We already discussed that font seems to you a bit small. You can also send me a screenshot that I can check it. Thanks. Dmitry.
From: Dmitry A. Soshnikov on 20 Apr 2010 05:56 On Apr 20, 12:03 am, Garrett Smith <dhtmlkitc...(a)gmail.com> wrote: > Dmitry A. Soshnikov wrote: > > On Apr 12, 6:51 pm, Dr J R Stockton <reply1...(a)merlyn.demon.co.uk> > > wrote: > >> In comp.lang.javascript message <1d30c25a-6919-47de-8212-8f3b1d07ba8d(a)g3 > >> 0g2000yqc.googlegroups.com>, Sat, 10 Apr 2010 12:47:19, Dmitry A. > >> Soshnikov <dmitry.soshni...(a)gmail.com> posted: > > >>> Inform you about the next translation: > >>> "ECMA-262-3 in detail. Chapter 8. Evaluation strategy." > >>>http://dmitrysoshnikov.com/ecmascript/chapter-8-evaluation-strategy/ > >> "B.Eich" might be better written as "Brendan Eich". > > > Yes, it makes sense; corrected (including in all other chapters). > > It also seems odd to surround his name with dashes, as you do: > > "JavaScript inventor Brendan Eich also notices" > > Why the dashes? Why not just: > > "JavaScript inventor Brendan Eich also notices" It doesn't depend on _his_ name, I would make so with any name ;) It was just punctuation, to notice who _exactly_ is an inventor of JS. But, if in English grammar it is incorrect, OK, I've removed dashes. Thanks, fixed. Dmitry.
From: Garrett Smith on 19 Apr 2010 16:03 Dmitry A. Soshnikov wrote: > On Apr 12, 6:51 pm, Dr J R Stockton <reply1...(a)merlyn.demon.co.uk> > wrote: >> In comp.lang.javascript message <1d30c25a-6919-47de-8212-8f3b1d07ba8d(a)g3 >> 0g2000yqc.googlegroups.com>, Sat, 10 Apr 2010 12:47:19, Dmitry A. >> Soshnikov <dmitry.soshni...(a)gmail.com> posted: >> >>> Inform you about the next translation: >>> "ECMA-262-3 in detail. Chapter 8. Evaluation strategy." >>> http://dmitrysoshnikov.com/ecmascript/chapter-8-evaluation-strategy/ >> "B.Eich" might be better written as "Brendan Eich". > > Yes, it makes sense; corrected (including in all other chapters). > It also seems odd to surround his name with dashes, as you do: "JavaScript inventor � Brendan Eich � also notices" Why the dashes? Why not just: "JavaScript inventor Brendan Eich also notices" -- Garrett comp.lang.javascript FAQ: http://jibbering.com/faq/
From: Garrett Smith on 19 Apr 2010 16:06
Dmitry A. Soshnikov wrote: > Inform you about the next translation: > > "ECMA-262-3 in detail. Chapter 8. Evaluation strategy." > > http://dmitrysoshnikov.com/ecmascript/chapter-8-evaluation-strategy/ There some errors with the markup. http://validator.w3.org/check?uri=http%3A%2F%2Fdmitrysoshnikov.com%2Fecmascript%2Fchapter-8-evaluation-strategy%2F&charset=%28detect+automatically%29&doctype=Inline&group=0 Why serve XHTML as text/html? -- Garrett comp.lang.javascript FAQ: http://jibbering.com/faq/ |