From: Tom Anderson on
On Mon, 15 Mar 2010, bugbear wrote:

> Stefan Ram wrote:
>> What is the neutral American English pronunciation used by
>> programmers, when they say ?Math.sin??
>
> In England it would be "Maths.sin" anyway, even before issues of
> pronunciation were addressed.

Trig.sin, probably. nd you'd have Trig.hav and Trig.exsec, naturally.

tom

--
information distribution, vox humana, deviation, handle, feed, l.g. **
From: bugbear on
Tom Anderson wrote:
> On Mon, 15 Mar 2010, bugbear wrote:
>
>> Stefan Ram wrote:
>>> What is the neutral American English pronunciation used by
>>> programmers, when they say ?Math.sin??
>>
>> In England it would be "Maths.sin" anyway, even before issues of
>> pronunciation were addressed.
>
> Trig.sin, probably. nd you'd have Trig.hav and Trig.exsec, naturally.
>
>

Agreed - I was addressing the narrow language issue,
not the wider naming/factoring/modularity issue.

BugBear
From: Jim Janney on
Martin Gregorie <martin(a)address-in-sig.invalid> writes:

> On Sat, 13 Mar 2010 08:40:28 -0700, BGB / cr88192 wrote:
>
>> "rossum" <rossum48(a)coldmail.com> wrote in message
>>> For a look at the intricacies of English pronunciation google "ghoti",
>>> pronounced 'fish'.
>>>
>>>
>> except that an actual English speaker will see it and see it as
>> "goaty"...
>>
> ...with an Indian accent by analogy with "dhoti".
>
> Its not really a fair example since it was concocted specifically to
> highlight inconsistencies between the way English is written and spoken.

Though the rough cough ploughed him through.

--
Jim Janney
From: Martin Gregorie on
On Wed, 17 Mar 2010 14:24:13 -0600, Jim Janney wrote:

> Martin Gregorie <martin(a)address-in-sig.invalid> writes:
>
>> On Sat, 13 Mar 2010 08:40:28 -0700, BGB / cr88192 wrote:
>>
>>> "rossum" <rossum48(a)coldmail.com> wrote in message
>>>> For a look at the intricacies of English pronunciation google
>>>> "ghoti", pronounced 'fish'.
>>>>
>>>>
>>> except that an actual English speaker will see it and see it as
>>> "goaty"...
>>>
>> ...with an Indian accent by analogy with "dhoti".
>>
>> Its not really a fair example since it was concocted specifically to
>> highlight inconsistencies between the way English is written and
>> spoken.
>
> Though the rough cough ploughed him through.

"Through the rough he ploughed, coughing"

This is the version I remember being shown as an example of a sentence
that makes sense but gives non-native English speakers fits.


--
martin@ | Martin Gregorie
gregorie. | Essex, UK
org |
From: Lew on
rossum wrote:
>>>>> For a look at the intricacies of English pronunciation google
>>>>> "ghoti", pronounced 'fish'.

Martin Gregorie <martin(a)address-in-sig.invalid> writes:
>>> Its not really a fair example since it was concocted specifically to
>>> highlight inconsistencies between the way English is written and
>>> spoken.

Jim Janney wrote:
>> Though the rough cough ploughed him through.

Martin Gregorie wrote:
> "Through the rough he ploughed, coughing"
>
> This is the version I remember being shown as an example of a sentence
> that makes sense but gives non-native English speakers fits.

"... and hiccoughing."

--
Lew