From: Arne Vajhøj on
On 25-05-2010 10:46, Peter Olcott wrote:
> "Lew"<noone(a)lewscanon.com> wrote in message
> news:htgbuu$ma5$1(a)news.albasani.net...
>> On 05/25/2010 01:35 AM, Peter Olcott wrote:
>>> "Lew"<noone(a)lewscanon.com> wrote in message
>>> news:htfial$g79$1(a)news.albasani.net...
>>>> Peter Olcott wrote:
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Lew
>>>>
>>>> Please don't quote sigs.
>>>>
>>>> --
>>>> Lew
>>>> Please don't quote sigs.
>>>
>>> I make it a rule to never follow rules, I only follow the
>>> reasons behind the rules if there are any. Because of
>>> this
>>> what you said makes no sense. I might as well ask you to
>>> ALWAYS make sure to quote sigs. What difference does it
>>> make?
>>
>> Plonk.
>
> My actual rule on this is to make sure to always quote
> everything to maintain the complete context of the
> conversation until this context becomes irrelevant to the
> current discussion. When the context becomes irrelevant,
> then trim the irrelevant parts. This most often gets to
> about fiver levels deep.

sigs are practically always irrelevant even at first level.

Arne
From: Arne Vajhøj on
On 25-05-2010 08:20, Tom Anderson wrote:
> On Mon, 24 May 2010, Mike Schilling wrote:
>> Patricia Shanahan wrote:
>>> Peter Olcott wrote:
>>> ...
>>>> I just want to know if it makes any sense to convert local
>>>> punctuation and local digits to ASCII for the computer
>>>> language that I am designing. That is the sole purpose of
>>>> this thread. I used Chinese Java to provide a completely
>>>> concrete example.
>>> ...
>>>
>>> I don't have any experience with Chinese Java, but I have read a
>>> couple of French Fortran programs, and France really does have
>>> language purity laws. The identifiers and comments were all in
>>> French, but the punctuation in the actual code was normal Fortran
>>> punctuation. In particular, real constants were written as e.g.
>>> "3.14", not "3,14" as one would expect in French.
>>
>> Using the French decimal point would necessitate other changes, since
>> otherwise
>>
>> CALL FOO(3,14)
>>
>> would be ambiguous in whether it calls FOO with two integers or a
>> real, of
>> course.
>
> On a related note, SAP R/3 is German, and uses German number formats,
> with commas, in some of its low-level interfaces. The system i'm working
> on gets some feeds of data which originate in SAP, and so it contains
> parsing routines which are specifically for German numbers.
>
> It also uses German text in some places - the example that springs to
> mind is codes used to identify the roles of parties to a transaction.
> The fun thing is that these are localised in the UI, but not in the
> low-level interfaces, so as far as the SAP operators i work with are
> concerned, if someone is a ship-to party (ie customer!) then their code
> is SH, but when i talk to SAP directly, it's WE. WE is presumably short
> for some German word that means 'ship-to party', but i'm afraid i
> couldn't tell you what.
>
> On another related note, i understand that in German CSV files, the
> comma is a semicolon, presumably because the decimal point is a comma.
>
> I further understand that this piece of software:
>
> http://www.hybris.com/hybris/en/Products/suite.html
>
> Is made in Germany, and has a CSV file import interface which only
> supports semicolonic CSV files. I understand that this leads to fun
> times when trying to use it in a system running in a non-German locale,
> since you have to bodge in a CSV translation layer somewhere in your
> data flow. I should add that this information is second-hand and
> somewhat out of date, so this may have been fixed.
>
> I should also add that i'm not specifically ragging on the Germans here,
> who i am sure are stout fellows to a man, it's just that those happen to
> be the examples i'm aware of.

I believe that the German way of using ",;" is common
all over continental Europe.

At least it is the same in Denmark.

Arne
From: Arne Vajhøj on
On 25-05-2010 10:29, Peter Olcott wrote:
> "Tom Anderson"<twic(a)urchin.earth.li> wrote in message
> news:alpine.DEB.1.10.1005251308010.11939(a)urchin.earth.li...
>> On Mon, 24 May 2010, Mike Schilling wrote:
>>
>>> Patricia Shanahan wrote:
>>>> Peter Olcott wrote:
>>>> ...
>>>>> I just want to know if it makes any sense to convert
>>>>> local
>>>>> punctuation and local digits to ASCII for the computer
>>>>> language that I am designing. That is the sole purpose
>>>>> of
>>>>> this thread. I used Chinese Java to provide a
>>>>> completely
>>>>> concrete example.
>>>> ...
>>>>
>>>> I don't have any experience with Chinese Java, but I
>>>> have read a
>>>> couple of French Fortran programs, and France really
>>>> does have
>>>> language purity laws. The identifiers and comments were
>>>> all in
>>>> French, but the punctuation in the actual code was
>>>> normal Fortran
>>>> punctuation. In particular, real constants were written
>>>> as e.g.
>>>> "3.14", not "3,14" as one would expect in French.
>>>
>>> Using the French decimal point would necessitate other
>>> changes, since
>>> otherwise
>>>
>>> CALL FOO(3,14)
>>>
>>> would be ambiguous in whether it calls FOO with two
>>> integers or a real, of
>>> course.
>>
>> On a related note, SAP R/3 is German, and uses German
>> number formats, with commas, in some of its low-level
>> interfaces. The system i'm working on gets some feeds of
>> data which originate in SAP, and so it contains parsing
>> routines which are specifically for German numbers.
>>
>> It also uses German text in some places - the example that
>> springs to mind is codes used to identify the roles of
>> parties to a transaction. The fun thing is that these are
>> localised in the UI, but not in the low-level interfaces,
>> so as far as the SAP operators i work with are concerned,
>> if someone is a ship-to party (ie customer!) then their
>> code is SH, but when i talk to SAP directly, it's WE. WE
>> is presumably short for some German word that means
>> 'ship-to party', but i'm afraid i couldn't tell you what.
>>
>> On another related note, i understand that in German CSV
>> files, the comma is a semicolon, presumably because the
>> decimal point is a comma.
>>
>> I further understand that this piece of software:
>>
>> http://www.hybris.com/hybris/en/Products/suite.html
>>
>> Is made in Germany, and has a CSV file import interface
>> which only supports semicolonic CSV files. I understand
>> that this leads to fun times when trying to use it in a
>> system running in a non-German locale, since you have to
>> bodge in a CSV translation layer somewhere in your data
>> flow. I should add that this information is second-hand
>> and somewhat out of date, so this may have been fixed.
>>
>> I should also add that i'm not specifically ragging on the
>> Germans here, who i am sure are stout fellows to a man,
>> it's just that those happen to be the examples i'm aware
>> of.
>
> So some computer languages (I am guessing that SAP could be
> construed as a computer language) do use local punctuation.

SAP uses ABAP or Java as language.

But Tom is discussing data format not source code format.

Arne

From: Peter Olcott on
On 5/25/2010 5:22 PM, Arne Vajh�j wrote:
> On 25-05-2010 01:35, Peter Olcott wrote:
>> "Lew"<noone(a)lewscanon.com> wrote in message
>> news:htfial$g79$1(a)news.albasani.net...
>>> Peter Olcott wrote:
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lew
>>>
>>> Please don't quote sigs.
>>>
>>> --
>>> Lew
>>> Please don't quote sigs.
>>
>> I make it a rule to never follow rules, I only follow the
>> reasons behind the rules if there are any. Because of this
>> what you said makes no sense. I might as well ask you to
>> ALWAYS make sure to quote sigs. What difference does it
>> make?
>
> Quoting sigs waste bandwidth and make the posts harder
> to read for people.
>
> Arne

OK great a reason. One respondent recommended Thunderbird, so that is
what I am using now.
From: Peter Olcott on
On 5/25/2010 5:24 PM, Arne Vajh�j wrote:
> On 25-05-2010 10:46, Peter Olcott wrote:
>> "Lew"<noone(a)lewscanon.com> wrote in message
>> news:htgbuu$ma5$1(a)news.albasani.net...
>>> On 05/25/2010 01:35 AM, Peter Olcott wrote:
>>>> "Lew"<noone(a)lewscanon.com> wrote in message
>>>> news:htfial$g79$1(a)news.albasani.net...
>>>>> Peter Olcott wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Lew
>>>>>
>>>>> Please don't quote sigs.
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lew
>>>>> Please don't quote sigs.
>>>>
>>>> I make it a rule to never follow rules, I only follow the
>>>> reasons behind the rules if there are any. Because of
>>>> this
>>>> what you said makes no sense. I might as well ask you to
>>>> ALWAYS make sure to quote sigs. What difference does it
>>>> make?
>>>
>>> Plonk.
>>
>> My actual rule on this is to make sure to always quote
>> everything to maintain the complete context of the
>> conversation until this context becomes irrelevant to the
>> current discussion. When the context becomes irrelevant,
>> then trim the irrelevant parts. This most often gets to
>> about fiver levels deep.
>
> sigs are practically always irrelevant even at first level.
>
> Arne


Exactly what part is the sig?