From: Jim Wilkins on
On Nov 21, 9:02 pm, pyotr filipivich <ph...(a)mindspring.com> wrote:
>
>         'ausgeseit' was the hip term when I was in Germany.  I thought it
> was a neologism from the American "out of sight, man!" till I saw it
> in one of the Real Papers.

It could be Denglisch (Deutsch + Englisch), There is a surprising
amount of it in the German-language edition of Daimler's house
publication "HighTechReport".

Ausgezeichnet = Outstanding!

jsw
From: Stupendous Man on

>>"dieser krug ist gemacht dak man judbelt und lacht doch in geheimer kammer
>>schlaft katzenjammer"
>
> More likely "da�" instead of "dak", and "jubelt" instead of "judbelt".
> With
> those substitutions made, as far as I can tell the gist of it is

It looks like a K to me, but have a look,
http://i221.photobucket.com/albums/dd236/arborigine/JugScript.jpg
http://i221.photobucket.com/albums/dd236/arborigine/SederSet.jpg

Thanks for , all my siblings want this set, but none of us know anything
about it, and aren't of the Jewish faith.

From: pyotr filipivich on
Let the Record show that Jim Wilkins <kb1dal(a)gmail.com> on or about
Sat, 21 Nov 2009 18:35:49 -0800 (PST) did write/type or cause to
appear in rec.crafts.metalworking the following:
>On Nov 21, 9:02�pm, pyotr filipivich <ph...(a)mindspring.com> wrote:
>> .....
>>
>> � � � � And it started as a good English word, to describe something as
>> inspiring Awe in a person. �Such as an Awesome Church.
>>
>> tschus
>> pyotr
>
>I've heard that Ivan the Terrible could also be translated Ivan the
>Awesome.

Terrible not as in "bad" but in "Dread and Terrible Lord" - you do
not cross this person.
One text I read had him as "John the Dread" - which would be a
translation of his name.
>
>Awesome is one of the definitions for grozniy in my Russian
>dictionary.

Ivan Groznik, Tsar of all Russians.
-
pyotr filipivich
We will drink no whiskey before its nine.
It's eight fifty eight. Close enough!
From: Tim Williams on
"Stupendous Man" <spam(a)trap.com> wrote in message
news:7mrrd6F3jgcciU1(a)mid.individual.net...
>> More likely "da�" instead of "dak", and "jubelt" instead of "judbelt".
>> With
>> those substitutions made, as far as I can tell the gist of it is
>
> It looks like a K to me, but have a look,
> http://i221.photobucket.com/albums/dd236/arborigine/JugScript.jpg
> http://i221.photobucket.com/albums/dd236/arborigine/SederSet.jpg

Ah yes, I remember that's one of the forms of "�", which is "s-z ligature".
In this form you can see the "long-s" (like a math integral sign, same root)
and "z" together much better than in the evolved form that looks like
"beta".

I'd say it's a fine set to share beer and enjoyment with, looks nice.


Tim, decidedly not a German expert

--
Deep Friar: a very philosophical monk.
Website: http://webpages.charter.net/dawill/tmoranwms


From: Tim Wescott on
On Sat, 21 Nov 2009 20:01:47 -0800, Stupendous Man wrote:

>>>"dieser krug ist gemacht dak man judbelt und lacht doch in geheimer
>>>kammer schlaft katzenjammer"
>>
>> More likely "daß" instead of "dak", and "jubelt" instead of "judbelt".
>> With
>> those substitutions made, as far as I can tell the gist of it is
>
> It looks like a K to me, but have a look,
> http://i221.photobucket.com/albums/dd236/arborigine/JugScript.jpg
> http://i221.photobucket.com/albums/dd236/arborigine/SederSet.jpg
>
> Thanks for , all my siblings want this set, but none of us know anything
> about it, and aren't of the Jewish faith.

It's "daß" with a fancy eszett, not a 'k'. Gothic German can be hand to
decipher if you're not used to it.

--
www.wescottdesign.com