From: Jim Wilkins on
On Nov 27, 3:51 pm, Rich Grise <richgr...(a)example.net> wrote:
> ...
>
> I once saw that on the TV show "Batman"http://www.imdb.com/title/tt0059968/
> "The Ghoti Oeufs company". Robin asked, "go-tie oofs?" but Batman
> corrected him. ;-) It meant "fish eggs", "oeufs" being French for "eggs";
> and oddly enough, it was Catwoman's hideout.
> Rich

On the short-lived TV reincarnation of "Mission Impossible" a female
killer was tracked by her perfume, "Camion".

It sounds nice, but in French it's a big diesel truck.
From: Gunner Asch on
On Fri, 27 Nov 2009 09:39:37 -0800 (PST), Rune Allnor
<allnor(a)tele.ntnu.no> wrote:

>
>However, in my (almost) native dialect (we moved to the area
>when I was about 6), this is messed up by the fact that any
>endings are consistently chopped off, and replaced by a
>very subtle change in intonation. With the example above,
>the singular is still 'sau', but the plural is also 'sau' but
>with an almost imperceptible change of intonation.


Den tings can totally go ta heck, eh?


http://www.usaring.com/yooper/glossary.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Yooper_dialect

http://www.galactic-guide.com/articles/8R98.html

http://www.ehow.com/how_2223447_appreciate-upper-peninsula-yooper-dialect.html

Voice examples of the dramatic change in the various language when
combined under pressure and 30 feet of snow.

http://www.dayoopers.com/theater.html


Your welcome, eh?


Gunner

"Aren't cats Libertarian? They just want to be left alone.
I think our dog is a Democrat, as he is always looking for a handout"
Unknown Usnet Poster

Heh, heh, I'm pretty sure my dog is a liberal - he has no balls.
Keyton
From: Jim Wilkins on
On Nov 27, 8:40 pm, Gunner Asch <gun...(a)lightspeed.net> wrote:
> On Fri, 27 Nov 2009 09:39:37 -0800 (PST), Rune Allnor
>
> <all...(a)tele.ntnu.no> wrote:
>
> >However, in my (almost) native dialect ...>
>
> Gunner

Would they have less trouble talking if they kept more of their teeth?

From: JosephKK on
On Mon, 23 Nov 2009 18:10:50 -0500, "Stormin Mormon"
<cayoung61**spamblock##@hotmail.com> wrote:

>And get coded in song "Our God is an awesome God" will be
>sung for years.
>
>--
>Christopher A. Young
>Learn more about Jesus
> www.lds.org
>.
Lackwit.
>
>
>"John O'Flaherty" <quiasmox(a)yeeha.com> wrote in message
>news:700lg594gorqt4c8grvi2qp1pi4b5eqdfc(a)4ax.com...
>>
>> And it started as a good English word, to describe
>> something as
>>inspiring Awe in a person. Such as an Awesome Church.
>
>It's really terrific how words evolve.
From: JosephKK on
On Sat, 21 Nov 2009 18:26:34 -0800 (PST), Jim Wilkins
<kb1dal(a)gmail.com> wrote:

>On Nov 21, 8:43 pm, "Stupendous Man" <s...(a)trap.com> wrote:
>> While we are on the subject, while cleaning out Mom's house and identifying
>> antiques, i came a cross a crystal Seder set she bought in Germany in the
>> early 50s, that was old then. Translation of the etched words on Babelfish
>> gives me nothing that has any meaning.
>>
>> The jug says
>>
>> "dieser krug ist gemacht
>> dak man judbelt und lacht
>> doch in geheimer kammer
>> schlaft katzenjammer"
>>
>> on glasses it says,
>>
>> "bei speil und bier
>> schmeckt's pfeifchen mir"
>>
>> Anyone know what it means?
>>
>> Stupendous Man,
>> Defender of Freedom, Advocate of Liberty
>
>I reformatted them to show the rhyme.
>Does the 'k' in dak look like a Greek beta? Judbelt makes sense as
>jubelt, a verb related to jubilee.
>
>The dictionary says 'speil' is Austrian for a skewer, as in shish-
>kabob?,
>With skewer and beer tastes (good) the little pipe to me.
>
>This mug is made
>That one celebrates and laughs
>Then in a hidden room
>Sleeps off the hangover
>
>Much is lost in translation.
>
>jsw

Aye, much is lost. It is also somewhat temporally idiomatic (perhaps
late 19th century). Damn, but my very old high school German is still
helping me.